L’inoubliable

Lo Inolvidable - Actes Sud, 2011

Auteur :Eduardo Berti
Pays :Argentine
Traducteur :Jean-Marie Saint-Lu
Saison :2013/2014
Résumé :En douze très courtes nouvelles, Edouardo Berti réussit à émerveiller le lecteur de ces destins d'hommes et de femmes qui, grâce à son immense talent de conteur, prennent ce goût ensorcelant de l'étrange : un survivant de la Grande guerre, criblé d'éclats d'obus, qui explose cinquante ans après le conflit, une vieille femme qui écoute son dentier lui rappeler ses meilleurs moments de lecture, un enfant affligé d'un abominable nez qu'il croit être le sceau de sa lignée et se découvrant l'instrument d'une vengeance familiale...
Le procédé est toujours le même, une impeccable mise en scène de personnages ordinaires, jusqu'à l'émergence d'un élément perturbateur troublant les limites de la logique, de la fiction et du réel.
Borges disait que le rêve d'un homme fait partie de la mémoire de tous. Espérons que ceux d'Eduardo Berti demeurent inoubliables.
Bio auteur :Très jeune, Eduardo Berti collabore dans les journaux les plus importants de son pays (Página/12, Clarín, La Nación), il est le fondateur d'une des premières radios indépendantes de l'Argentine et il publie deux livres journalistiques autour de la musique populaire en Amérique Latine.

Dans les années 90, en parallèle à la réalisation de documentaires pour la télévision sur l'histoire du tango, il travaille aussi comme critique littéraire et lecteur.

Son activité comme traducteur est très importante. Il a traduit depuis l'anglais vers l'espagnol des oeuvres de Nathaniel Hawthorne, Jane Austen et autres; et il traduit aussi depuis le français vers l'anglais.

Ses livres sont publiés en Argentine et en Espagne, et traduits en Angleterre (Pushkin Press), au Japon (Schinchosa) au Portugal (Temas e Debates) et en France.


retour